依然还是同人

最近还是在看英文同人,似乎已经有半年没有读过中文小说了,但依然并不知道英文有没有进步。有看过可爱的,有看过正剧感的,有看过独立小故事的,总体来说我觉得同人是有两大类,一类是本质上就是原著的解读,一类就是用这个名字、背景重新讲一个很独立的故事。
总体来说我喜欢第一类,但是第一类其实好的文并没有那么多,而且看多了会蛮累的
目前看下来,双重人生果然是最好的!
《Post Tenebras,Lux》也很让我印象深刻。这篇文是战后题材,设定是战争结束之后10年,SS和HG意外相遇,HG把他带回魔法世界。特别讲到的一个点,SS的心理负担和自厌。如果说顺着原著讲下去就是,SS在马尔福庄园,看着自己同事被纳吉尼搞S的时候,他有什么感觉,这篇文的前半部分把SS在做间谍时候的良心的负累,写得非常令人震撼,读完之后简直就是久久不能平静啊!另外,SS对于控制的反感,特别是情感操控的反感,警惕但是熟练,就还蛮SS的。里面SS的严肃克制,很迷人。这篇我我是在论坛里读的翻译版,但是读完之后会想就一些章节读原文。不过缺点就是这篇文实在太啰嗦了,有一些角色黑化得有点太过,就让人觉得作者把所有的爱都给了主角了。

还读了一篇出轨文,这篇文读的是英文,也没有翻译版可以对照,所以总觉得没有完全读懂,不过就读懂的部分来说,实在就是一个。。。廊桥遗梦嘛!
目前在读一篇战后疗伤文,比出轨文好懂很多,胜在细节丰富,还蛮好看的。大概5W词左右,我觉得这种体量读起来还是比较愉快的!
话说,读了这么多同人之后,读到了非常非常多的高H部分,我就觉得吧,确实能看得出来女的写H和男的写H是不一样的,就很想感叹一下,什么时候我们的大陆女的才能自由的大方的写用我们的母语写H呢?!看看那个判了10年的姑娘,真让人觉得非常非常惨。到底什么什么时候才能用母语写出并分享出心中所想,不用顾忌不用害怕呢?我们到底有没有这么一天啊?!
又话说,看一个姐姐买了离线版的WIKI,真是又一阵悲从中来啊

在论坛上,有个姐姐,翻译了很多带H的同人,从其他帖子看来,是一个法官,就觉得。。。啊,好萌啊!白天一本正经开庭,晚上一本正经翻译同人
说起来对于这种工作之外,有一个反差颇大的业余爱好的人都还挺有好感的,觉得颇为迷人啊!

读英文同人,因为人物情节都喜欢,确实很读得下去,每天的开言英语和背单词也都还在继续,我要变身英文小能手!虽然隐隐的觉得老是读同人也不太好吧,还是应该读点更有营养的读物吧,但是更有营养又很读的下去的英文还是。。。等我英文水平提高一点再说?
啊!我要接新案子!新案子快点来!

女贞树的香气

这几天路上充满女贞树的香气,非常喜欢。这就是初夏的气息啊!
读完《混血王子》之后接着读了《死亡圣器》,不知道是我读得心浮气躁了还是罗琳确实写得弱了,反正觉得《死亡圣器》写得并不好,仓促急着收尾,一个接着一个解题目。而且魂器和圣器的交织总觉得设置得有点问题。
总之,读完了之后,就跑去读《双重人生(second life)》,一篇著名的斯赫同人,贴着原著最后两部写的,之前看了个开头,由于一上来就比较H,所以没读下去,现在重新再读,真的是。。。令人沉醉啊!
从来不知道读英文小说也可以这么起劲,起劲到早晨醒早了,赶紧躺在床上看两页的地步。花了整整一周读完了这本小说,又因为不是很放心自己对英文的理解,去扫了一遍翻译版,惊喜的发现自己应该是读懂了85-90%吧,然后有一种英文水平飞升的错觉

这篇文里面有很多作者对原著的理解,这些理解确实是有合理性,是映照和延伸了原著里的某些点的,所以好的同人其实就是对原著的又一次解读。
很久很久没有读过言情小说了,很久很久没有在书里看到人家谈朋友了,所以看的心神荡漾,H描写也写得很好看,直接详细干净贴合剧情。这篇文情节设置合理,情感线也非常细腻流畅,因为发展得循序渐进,读起来既感人又可信。那些棋逢对手的互动,简直是赏心悦目。甚至很多句子简洁优美令人印象深刻,总之啊,很喜欢!
话说除了主角的互动之外,有很多很有意思的小细节,穿插、扭曲了很多原著的对话,有很多其他人物也都还蛮贴合原著的,说起来,罗恩他爹可真是温柔啊!
以及,我居然还写了篇巨长的评论贴在同人论坛。。。

读懂这篇同人毕竟有很多原著的积累,我还下了一部写战后的同人,如果也能读懂的话,那真的英文水平就有了很大提高了。。。吧?!
不过应该要先缓缓,毕竟这篇文真是废寝忘食读了整整一周,太伤神了,也觉得自己实在是太堕落了,不过能快乐时且快乐吧。又话说,有什么比在家喝珍珠奶茶读小说更快乐的周末呢?
下周开始好好干活!